Cách sử dụng subtitle edit 3, subtitle edit 3, desktop & văn phòng
Hưỡng dẫn cụ thể cách chèn sub vào video dễ dàng. Bao gồm các hướng dẫn thêm biện pháp tải và thực hiện phần mềm tự động hóa sub cùng Subtitle edit. Thay đổi ngôn ngữ dễ dàng dàng.
Bạn đang xem: Cách sử dụng subtitle edit
Cách chèn sub vào đoạn phim như vậy nào
Vì nhiều người ib fanpage hỏi và ao ước coi phim chất lượng cao mà vừa hy vọng có sub giờ đồng hồ khác. Hoặc chèn cả sub vô trong clip luôn nhằm edit video. Thì trên đây là nội dung bài viết dành đến bạn.
Thường các bạn muốn chèn sub 1 đoạn phim thì phải có file sub có đuôi là .srt. Và một trong những phần mềm có thể chèn sub đó vào. Ví dụ như camtasia, hoặc xem video kèm sub thì tất cả VLC hoặc truyền thông của Microsoft. Nhưng sự việc là mình không có file sub nhằm chèn vào. Lỡ file sub không nên thì sửa như vậy nào. Hoặc mong mỏi chèn thêm tiếng anh vào thì dịch như thế nào và chèn sinh sống đâu.











Phần mượt chèn sub vào video
Ngoài 3 phần mềm trên phối phù hợp với nhau thì còn các ứng dụng khác dẫu vậy khá nặng yêu cầu mình không nói ở trong nội dung bài viết này. Cách showroom sub vào video cũng khá dễ dàng bạn chỉ cần lưu ý khu vực đặt thương hiệu là được.
Nếu các bạn có thắc mắc gì hoàn toàn có thể comment dưới để mình giải đáp thắc mắc về Cách chèn sub vào video hay lỗi ứng dụng nhé.
Xem thêm: Phân Biệt Gdp Và Gnp Là Gì ? So Sánh Chỉ Số Gnp Và Chỉ Số Gdp
Tin tuc domain authority Nang – Bao da Nang Online, coi Tin tức bài toán làm Đà Nẵng trong ngày hôm nay nhanh nhất mới nhất.Bạn đã xem: hướng dẫn sử dụng subtitle edit

Nhân
Mã, mình làm bài xích này cho chính mình và bất cứ bạn nào bao gồm ý định lao vào nghiệp làm cho sub mà không biết cách dùng ứng dụng edit sub nào và có hứng thú với SE.1-Trước tiên chúng ta cố gắng nắm rõ quy tắc trình bày sub tạiđây.
Bạn đang xem: phía dẫn áp dụng subtitle edit
2-Link down ứng dụng ởđây, tùy các bạn chọn bạn dạng portable hay bản cài đặt.Mở tệp tin vừa down ra. Với bạn dạng portable, các bạn chỉ đề nghị giải nén ra bất kể thư mục nào mình thích rồi tạo ra shortcut mang lại tiện truy cập. Với phiên bản cài đặt, chọn file bao gồm đuôi exe và bấm đúp, trường hợp hiện UAC cứ yes, yes hết cho mình. Khi nào xong nó sẽ có shortcut bên trên màn hình.3-Down sub Anh của phim ý muốn dịch về (từ Subscene hoặc bất kể trang sub nào bạn thích).Mở tệp tin sub ra, rất có thể giải nén ra hoặc để nguyên, cần sử dụng chuột kéo thả vào SE.SE vẫn hiện sub ra trong chương trình.Vào File/ xuất hiện original subtitle (Translator mode), chọn file sub Anh kia, nó sẽ hiển thị ngay phía bên trái sub sẽ hiện.4-Chọn từng mẫu và dịch dần dần cho tới khi không còn =.= (cố lên nào).5-Lưu file sub lại (quên đoạn này là cười cợt méo mồm luôn luôn á
).Cửa sổ chính và những lệnh cơ bản:Tải Về Là Thấy Khỏi tải Nhé ^.^ tải về NOWCác lệnh thông thường khi lựa chọn 1 dòng sub và bấm chuột phải là:-Delete: Xóa (các) dòng sub vẫn chọn;-Insert before/ after: chèn 1 mẫu sub trước hoặc sau mẫu sub đang lựa chọn (chỉ vận dụng được mang lại một dòng một lần) với thời hạn mặc định của dòng new là 2s nếu không bị lỗi overlap với những dòng sub ngay lập tức kề. Các bạn cũng có thể sửa lại thời hạn hiện sub này;-Insert subtitle after this line: chèn một subtitle khác vào sau dòng sub đã lựa chọn (thường cần sử dụng nhất trong trường hòa hợp ghép sub của thuộc 1 phim bị chia nhỏ ra thành 2 cd);-Copy as text to lớn clipboard: không dùng những lắm, đông đảo là copy text vào hộp thoại nhằm paste sang lịch trình khác;-Split: chia loại sub đang lựa chọn thành hai mẫu sub riêng, hay sử dụng khi dòng sub đang chọn vừa tất cả lời văn vừa có thời hạn hiện sub quá dài;-Merge with line before/ after: gộp mẫu sub đang lựa chọn với dòng sub ngay lập tức trước/ tức khắc sau nó, hay sử dụng khi loại sub đang lựa chọn có thời gian hiển thị quá ngắn;-Normal/ Bold/ Italic/ Underline: hiển thị chữ thường, chữ đậm, chữ in nghiêng, chữ gạch chân;-Color/ phông name: lựa chọn màu chữ và kiểu chữ hiển thị;-Hình nốt nhạc: chèn nốt nhạc vào trước với sau dòng chữ, dùng khi bạn dịch lời bài hát vào phim;-Typewriter effect/ Karaoke effect: tạo ra hiệu ứng đến chữ (kiểu bay bướm màu mè những loại và như karaoke ấy mà, không dùng những cho có tác dụng sub phim mà thường được sử dụng trong khi làm cho sub các clip ca nhạc);-Show selected lines earlier/ later: hiển thị chiếc sub đang chọn sớm/ muộn hơn, cần sử dụng khi sub bị lệch một khoảng tầm đều đối với phim, ví như 5s, 10s,… Không cần sử dụng được lúc sub bị lệch tịnh tiến với phim (càng ngày dần lệch);-Google/ Microsoft translate selected line: dịch tự động dòng sub đã chọn bằng Google hoặc Microsoft (không khuyến khích sử dụng bừa bãi);-Google translate selected lines: dùng Google Trans dịch các dòng sub đang chọn;-Adjust durations for selected lines: thiết lập thời gian hiển thị cho chiếc sub sẽ chọn: gồm tất cả chỉnh thủ công bằng tay với Second (thêm/ bớt con số giây nhất định) hoặc theo % của thời hạn hiển thị cũ cùng với Percentage. Thời hạn thêm giảm này sẽ không bị trùng với thời gian hiển thị của chiếc sub tiếp theo;-Fix common errors for selected lines: từ phát hiện tại và chỉnh sửa những lỗi thường gặp mặt tại những dòng sub đã chọn (các lỗi vị mình chọn, mình vẫn nói sau);-Change casing for selected lines: sửa đổi chữ viết hoa viết hay (hoa đầu câu, hoa hết hoặc thường xuyên hết,…);Các lệnh lúc chọn nhiều dòng sub(có thể chọn những dòng bằng phương pháp bấm Ctrl cho các dòng không liền nhau hoặc Shift cho những dòng tức khắc nhau):Ngoài các lệnh giống chọn một dòng sub còn tồn tại các lệnh sau:-Merge the selected lines: nhập 2 mẫu sub tức thì nhau lại thành một dòng;-Auto balance selected lines: tự tách dòng sub ra thành hai dòng phải chăng nhất;-Remove line-breaks from selected lines: nhập những hàng sub thành một loại duy nhất;-Visual sync selected lines: sync các dòng sub đang chọn theo file phim, sử dụng khi các dòng kia bị lệch còn những dòng khác không sao.Nếu có bất cứ thắc mắc gì, các bạn cứ hỏi thoải mái, mình biết sẽ vấn đáp ngay không cất diếm